Completed work on a Large explanatory dictionary of the Yakut language in 15 volumes

linguists have completed work on the preparation and publication of a bilingual Big explanatory dictionary of the Yakut language. Pyatnadcatiletnij dictionary, which includes articles on the Yakut andn languages, released the Novosibirsk branch of publishing house “Science”, it was the work of philologists of the Institute of humanitarian researches and problems of small peoples of the North (Hiips) SB RAS. In a new Large dictionary contains about 80 thousand words and idioms. About it reports the edition “Science in Siberia”.

The usual use of dictionaries of any language is to explain the lexical meaning of its constituent words and of phraseology. For this reason, dictionaries are usually monolingual, and are intended for speakers of that language. For example, the well-known explanatory dictionary ofn language are dictionary, compiled by Sergey Ozhegova (1949), or more than a new Great dictionary, released under the editorship of Kuznetsov (1998).

In addition, the normal function of dictionaries is to fix the language norm prevailing in the language. These include, for example, spelling dictionaries, grammar dictionaries, dictionaries of accents and other similar publications. So, for then language, the most authoritative today isn spelling dictionary issued by the Institute ofn language named Victor Vinogradov (latest edition — 2012).

New explanatory dictionary of the Yakut language departs from these rules. Yakut language, to develop long literary norm, includes several dialect groups and dialects, uses different language styles and registers. Therefore, the compilers of the dictionary sought to create the dictionary is not normative, and normative-registered type.

“This means that, given the diversity of existing vocabulary and its semantics, the authors tried as much as possible to capture and represent the richness of the language of the Yakut people, avoiding the hard principle of the limitation of literary norms,” explains one of the authors of the dictionary candidate of philological Sciences Vladimir Monastyrev, a leading researcher of the Department of the Yakut language Eguipment SB RAS.

In addition, the dictionary initially it was decided to make a bilingual — that is to duplicate each article in the Yakut language the article is in our countryn. “Our task consisted in the fact that throughn language (one of the world’s languages) provide the output of the richest material in the wider scientific sphere”, — commented on this feature Monastyrev.

According to the scientist, while working on then part of the dictionary compilers were not limited to a direct translation of words and expressions, but sought to reveal their internal contents from a philological point of view, which is especially important in cases when the value and scope of use of the Yakut and is usually used for translation ofn words do not match.

The output of the 15-volume the Great explanatory dictionary of the Yakut language was the result of the work initiated in 1972, Yakut linguist Petr Sleptsov — then a young member of the Institute of language, literature and history of the Yakut branch of the Academy of Sciences of the USSR, now — the doctor of Philology, academician of the Academy of Sciences of the Republic of Sakha (Yakutia).

Sleptsov and his colleagues began to compile an Academic index, continuously updated since then. It currently includes more than 3 million citation cards that reflect the lexical and phraseological Fund of the Yakut language.

Great dictionary Peter the blind began to produce in 2004. Since then, the work did not stop — every year came out the next volume, until the last, the fifteenth.

Previously, large bilingual dictionaries were published in the Soviet Union, almost fifty years ago:n-Yakut dictionary Peter Afanasyev and Luke Kharitonov on 28500 words (1968) and the Yakut- dictionary Peter Sleptsova on 25300 words (1972).

Previous explanatory dictionary of the Yakut language by 25 million units was published in 1907 (reprinted in 1959). Its author is Eduard Pekarsky, political exile, trapped in Yakutsk in 1881, remaining there for the study of the Yakut language. Subsequently, baking was an eminent linguist, ethnographer, honorary member of the USSR (1932).

The Yakut language is a separate branch of the Turkic language family and has more than 400 thousand speakers. It is widespread on the territory of the Republic of Sakha (Yakutia) and is used in most spheres of communication. Yakut written language uses an alphabet based on the Cyrillic alphabet. In the Yakut language created a monument to the heroic epos “Olonkho”, listed by UNESCO among masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity. Also in the Yakut language was created and continues to create modern literature.

Leave a Reply

Your email address will not be published.